کتاب فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد
تومان1,380,000 قیمت اصلی تومان1,380,000 بود.تومان690,000قیمت فعلی تومان690,000 است.
ناموجود
ناموجود
جهت دانلود این محصول به صورت PDF به وبسایت مراجعه نمایید.
هر روز که به وبسایت پیک زبان سربزنی 1000 تومن کیف پولت شارژ میشه!
کتاب فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد
هفتمین چاپ «فرهنگ آلمانی فارسی» اثر فرامرز بهزاد را با شمارگان ۳۳۰۰ نسخه، ۱۰۶۰ صفحه منتشر کرد. چاپ ششم این فرهنگ سال ۹۶ با شمارگان ۵۵۰۰ نسخه منتشر شده بود.
چاپ نخست این اثر سال ۱۳۸۱ در دسترس مخاطبان قرار گرفت. فرامرز بهزاد این اثر را در مدت ۱۲ سال تدوین کرده است.
مخاطبان در این فرهنگ با بیش از سیهزار واژه از متداولترین واژگان زبان آلمانی معاصر و در همین تعداد نیز تعبیرات و اصطلاحات و ترکیبات واژگانی رایج مربوط به همین واژهها، آشنا و مواجه خواهند شد. معانی متفاوت هر مدخل نیز در اکثر موارد به دقت از یکدیگر تفکیک شده است.
این تفکیک بر خلاف شیوه فرهنگهای موجود تنها از راه شماره گذاری صرف انجام نشده است بلکه کوشش بر این بوده که استفاده کننده از راه اشارات گوناگون به معادل فارسی مورد نظر نزدیک شود.
فرامرز بهزاد، فرهنگ نویس و از سرشناسترین مترجمان آلمانی است. از جمله مهمترین آثاری که با ترجمه او روانه کتابفروشیهای ایران شده میتوان به این موارد اشاره کرد: «پزشک دهکده» و «نامه به پدر» هر دو از فرانتس کافکا، «گفتوگو با کافکا» اثر گوستاو یانوش، «تفنگهای خانم کارار و رویاهای سیمون ماشار»، «صعود ممانعت پذیر آرتور و اوئی»، «شویک در جنگ جهانی دوم»، «تک پردهایها» و «نمایشنامههای آموزشی» جملگی از آثار برتولت برشت.
بهزاد همچنین تدوینگر «واژه نامه پایه زبان آلمانی است.
It published the seventh edition of “German-Persian Culture” by Farmarz Behzad with the number of 3300 copies, 1060 pages. The sixth edition of this dictionary was published in 2016 with the number of 5,500 copies. The first edition of this work was made available to the audience in 2001. Faramarz Behzad compiled this work in 12 years.
In this culture, the audience will be familiar with more than 30,000 words of the most common words of the contemporary German language and the same number of interpretations, terms and common lexical combinations related to these words. The different meanings of each entry are also carefully separated from each other in most cases. Unlike the way of existing cultures, this separation was not done only by numbering, but an effort was made to make the user approach the desired Persian equivalent through various references.
Farmarez Behzad is a lexicographer and one of the most famous German translators. Among the most important works that were sent to Iranian bookstores with his translation, we can mention the following: “The Village Doctor” and “Letter to Father” both by Franz Kafka, “Conversation with Kafka” by Gustav Yanush, “Khanom Karar’s Guns and Dreams” Simon Machar”, “Arthur and Ui’s Obstructive Ascent”, “Schweik in World War II”, “one-act plays” and “educational plays” are all works of Bertolt Brecht.
Behzad is also the editor of “Basic Dictionary of the German Language”.
ناشر |
خوارزمی |
---|---|
نوع جلد |
جلد سخت (گالینگور) |
نویسنده |
فرامرز بهزاد |
نقد و بررسیها
پاکسازی فیلترهنوز بررسیای ثبت نشده است.